Book Workshops & Events
A Day in Indigo August 2026 | Um Dia em Indigo Agosto 2026
Sat 29 Aug
|São Domingos de Rana
A full day experience of natural blue through fresh and fermented process. Uma experiência de dia inteiro no azul natural através dos processos frescos e fermentados.


Time & Location
29 Aug 2026, 10:00 – 17:00
São Domingos de Rana, Pct. do Ambiente 687, 2785-318 São Domingos de Rana, Portugal
About the event
Os azuis índigo são a única fonte de azul estável no mundo da tinturaria natural. Embora várias plantas contenham índigo, o azul não pode ser extraído em água como outros corantes naturais. Em vez disso, a matéria vegetal tem de ser fermentada ou utilizada fresca para tingir tecido de azul. No meu jardim, cultivo Persicaria tinctoria (índigo japonês) para produção, mas também tenho alguns exemplares de Indigofera que podem ser observados.
Neste workshop de dia inteiro, exploraremos o processo fresco com Persicaria tinctoria do meu jardim de manhã, e o processo fermentado com pigmento de Indigofera da Saber Fazer à tarde. Este workshop convida-vos ao mundo do azul natural e a experienciar o índigo de três formas — fresco, fermentado e martelado.
De manhã, antes do sol se tornar demasiado intenso, iremos colher e processar folhas de índigo japonês do jardim e utilizar um "processo fresco" para tingir um lenço de seda natural ou um tecido A4 (mistura seda e lã) em belas cores turquesa, com detalhes de impressão de folhas marteladas. Podem ver abaixo um pouco do que esperar:
(ENG) Indigo blues are the only source of stable blue in the world of natural dyeing. Although several plants contain indigo, the blue cannot be extracted in water like other natural dyes. Instead, plant matter must be fermented or used fresh to color fabric blue. In my garden, I grow Persicaria tinctoria (Japanese indigo) for production but also have some specimens of Indigofera that can be viewed.
In this full day workshop we'll explore fresh process with Persicaria tinctoria from my garden in the morning and fermented process with Indigofera pigment from Saber Fazer in the afternoon. This workshop invites you into the world of natural blue and experience indigo in three ways - fresh, fermented, and hammered.
In the morning, before the sun gets too strong, we'll harvest and process Japanese indigo leaves from the garden and use a 'fresh processes' to dye a natural silk scarf or A4 fabrics (wool & silk blend) in beautiful turquoise colors and give hammered leaf print details. You can see a bit of what to expect below:
Após o almoço, construiremos uma tina de índigo 1-2-3 (a mais fácil para iniciantes repetirem por conta própria) e passaremos a tarde a dar nova vida a uma peça de roupa que tragam, tingindo-os na tina de índigo. Por favor, tragam uma peça em cor branca ou próxima do branco, em fibra natural (algodão, linho, cânhamo, rami, seda ou lã), que gostariam de tingir de azul com efeitos de shibori (tie-dye). Terei algumas peças disponíveis para compra no momento — como avental, t-shirt, saco de pano, entre outros — mas também recomendo visitar lojas em segunda mão ou o Vinted para encontrar uma peça branca em tecido natural para trazer. Podem ver abaixo um pouco do que esperar da tarde:
(ENG) After lunch, we'll build a 1-2-3 indigo vat (the easiest for beginners to repeat on their own) and spend the afternoon giving new life to a garment you bring by dyeing in the indigo vat. Please bring one garment in a white-ish color and natural fiber (cotton, linen, hemp, ramie, silk, or wool) that you'd like to dye blue with shibori (tie-dye) effects. I'll have some blanks available for purchase in the moment if you'd like to dye an apron, t-shirt, tote bag, etc. but I can also recommend checking out second-hand shops or vinted to find a white, natural fabric garment to bring. You can see a bit of what to expect from the afternoon below:
Programa
10:00 - 13:00
Introdução e dicas de cultivo
Colheita e processamento de Persicaria tinctoria (índigo japonês)
Tingimento de um lenço de seda com processo fresco
Adição de detalhes de folhas azuis com impressões marteladas
13:00 - 14:00 Pausa para Almoço
14:00 - 17:00
Preparação de uma tina de índigo 1-2-3
Breve explicação sobre outras tinas de índigo e extração de pigmento (henna, ferro, banana, folha seca)
Dobras de shibori para criar padrões
Tingimento na tina de índigo
Este workshop pode por vezes prolongar-se até uma hora após o fim previsto.
O que levará para casa:
Amostra de tecido em mistura de lã e seda do processo a fresco (manhã)
Amostra de tecido em mistura de lã e seda de impressão de folhas por hapazome (manhã)
À sua escolha entre tecido em mistura de lã e seda A4, lenço de seda habotai 8 com 68x68cm, lenço em cetim de seda com 90x90cm, ou lenço em cetim de seda com 45x180cm tingido e impresso com folhas frescas de índigo (manhã)
Caules de Persicaria tinctoria para plantar em casa e iniciar a sua própria jornada de cultivo de índigo (manhã)
Livrete digital com instruções detalhadas para tingir através do processo a fresco (manhã)
Amostras de tecido em algodão da tina de índigo (1 a 8 mergulhos) (tarde)
Uma peça de roupa renovada à sua escolha tingida na tina de índigo (tarde)
Livrete digital com instruções detalhadas para preparar uma tina de índigo 1-2-3 em casa (tarde)
Por favor, note que existe a opção de bilhete para vir APENAS de manhã ou APENAS à tarde, mas recomendo vivamente participar no dia inteiro para ter a experiência completa.
Máximo 6 pessoas. Todos os materiais, incluindo um lenço de seda (escolha entre 68x68cm num tecido habotai 8 mais fino ou 90x90cm num tecido de cetim mais espesso), snacks e chá estão incluídos no preço do bilhete. Só precisa de trazer almoço e um tecido ou peça de roupa para tingir à tarde.
(ENG) Program
10:00 - 13:00
Introductions and growing tips
Harvesting and processing Persicaria tinctoria (Japanese indigo)
Dyeing a silk scarf using fresh process
Adding blue leaf details with hammered prints
13:00 - 14:00 Break for Lunch
14:00 - 17:00
Setting up an 1-2-3 indigo fructose vat
Brief explanation on other indigo vats (henna, iron, banana, dry leaf)
Shibori folds for surface patterns
Dyeing in the indigo vat
*This workshop can sometimes extend up to one hour after scheduled end.
What you'll take home:
Wool & silk blend fabric sample of fresh process (morning)
Wool & silk blend fabric sample of hapazome leaf print (morning)
Your choise between A4 wool & silk blended fabric, 68x68cm habotai 8 silk scarf, 90x90cm satin silk scarf, or 45x180cm satin silk scarf dyed and printed with fresh indigo leaves. (morning)
Stems of Persicaria tinctoria to plant at home and start your own indigo growing journey (morning)
Detailed instructions booklet for dyeing through the fresh process (morning)
Fabric samples in cotton of the indigo vat (1-8 dips) (afternoon)
A refreshed garment of you choice dyed in the indigo vat (afternoon)
Detailed insctructions booklet for setting up a 1-2-3 indigo vat at home (afternoon)
Please note, there is a ticket option to come to JUST the morning or JUST the afternoon, but I highly recommend joining for the full day to get the full experience.
Max 6 people. All materials including a silk scarf (choose between 68x68cm in a thinner habotai 8 silk or 90x90cm in a thicker satin silk fabric) snacks, and tea are included in the ticket price. All you need to bring is lunch and a fabric or garment to dye in the afternoon.
FAQ:
Why is the indigo workshop more expensive than other workshops? Por que a aula de Indigo tem um custo mais elevado do que outros workshops?
The indigo workshop's price reflects the enormous amount of time I spent cultivating Japanese indigo, the incredibly large amount of leaves that are needed to dye blue, and the elevated cost of providing protein fabrics (wool and silk) for participants to work on and take home. I grow a very limited amount of indigo plants (as much as I can grow in my small garden) that supplies all the workshops and provides blue for my Wear Tinctorium pieces. I am very proud to provide the only plant-to-fabric experiene with indigo in Portugal.
O preço do workshop de índigo refleta a enorme quantidade de tempo que passo a cultivar índigo japonês de semente, a quantidade incrivelmente grande de folhas necessárias para tingir de azul, e o custo elevado de fornecer tecidos proteicos (lã e seda) para os participantes trabalharem e levarem para casa. Cultivo uma quantidade muito limitada de plantas de índigo (o máximo que consigo cultivar no meu pequeno jardim) para workshops e as peças da Wear Tinctorium. Tenho muito orgulho em oferecer a única experiência da planta ao tecido com índigo em Portugal.
How do I get there? Como chego lá?
The workshop will be held at Tinctorium Studio in Abóboda, São Domingos de Rana (10 minute drive from Carcavelos). By car, it's about 20-30 minutes fom Lisbon and 20 minutes from Cascais. By public transport you can take the train from Lisbon to Oeiras or Carcavelos (Cais do Sodré-Cascais line) and several busses that get you very close (4 min walk) from these train stations. Alternatively, it's about a €12 uber from Lisbon or €4 from Oeiras/Carcavelos.
O workshop decorrerá no Tinctorium Studio em Abóboda, São Domingos de Rana (perto de Carcavelos). Em carro, fica a cerca de 20-30 minutos de Lisboa e a 20 minutos de Cascais. De transportes públicos pode apanhar o comboio de Lisboa para Oeiras ou Carcavelos (linha Cais do Sodré-Cascais) e vários autocarros que chegam muito perto (4 minutos a pé) destas estações de comboio. Como alternativa, por uber/bolt fica por volta de €12 de Lisboa ou €4 de Oeiras/Carcavelos.
What language will the workshop be taught in? Em que idioma o será workshop ?
The workshop will be taught in the common language or both languages (clarifications in either English or Portuguese is possible) and the digital booklet is available in both languages.
O workshop será ensinado na língua comum ou em ambas as línguas (sempre são possíveis esclarecimentos em inglês e português) e o livrete digital está disponível em ambas as línguas.
What's for lunch? O que há para o almoço?
For those joining for the full day, we'll break for lunch halfway through the workshop, so please bring your lunch. I'll have some light refreshments and tea available throughout the day.
Para quem irá participar o dia inteiro, teremos uma pausa para almoço no meio do workshop, então traga o seu almoço. Vou ter alguns petiscos e infusões disponíveis durante o dia.
Do I need to bring anything? Preciso trazer alguma coisa?
Please bring a natural fabric garment in a white or light color to dye in the indigo vat with shibori techniques. Think linen blouse, t-shirt, pillowcase set, or a set of napkins. If new, please wash on the hottest cycle of your machine with NO softeners before the workshop.
(RECOMMENDED) Bring a pen and paper, appropriate clothing that can get dirty, a hat or sunscreen since we will be outside, and something to eat during the lunch break. All other materials are included in the enrollment price - fabric samples, silk scarf, plants, and digital booklet.
Traga uma roupa de tecido natural de cor branca ou clara para tingir na tina índigo com técnicas shibori. Pense em blusa de linho, camiseta, conjunto de fronha ou conjunto de guardanapos. Se for novo, lave no ciclo mais quente da máquina SEM amaciadores.
(RECOMENDADO) Traga papel e caneta, roupas adequadas que possam sujar, chapéu ou protetor solar, casaco para a tarde, pois estaremos ao ar livre, e algo para comer no intervalo do almoço. Todos os demais materiais estão incluídos no preço da inscrição - amostras de tecidos, lenço de seda para os processos frescos, plantas e livrete digital.
What if it rains? E se chover?
Tinctorium Studio now has a physical studio where the workshop can take place regardless of rain. Should the weather prevision call for rain, please bring a rainjacket so we can still go out to get some plants.
Tinctorium Studio agora conta com um estúdio físico onde o workshop pode acontecer independente de chuva. Caso a previsão do tempo indique chuva, traga uma capa de chuva para que ainda possamos sair para apanhar algumas plantas.
How many people will there be in the workshop? Quantas pessoas estarão na oficina?
The workshop will run with a minimum of 5 participants and a maximum of 6 so everyone can work comfortably and I can give attention to all.
O workshop decorrerá com um mínimo de 5 participantes e um máximo de 6 para que todos possam trabalhar confortavelmente e eu possa dar atenção a todos.
What if I have to cancel? E se eu tiver que cancelar?
Ticket purchases are fully refundable up to 7 days before the start of the workshop, cancellations in the week leading up to the workshop will not be reimbursed but can be credited to a future workshop.
There is an enormous amount of preparation, planning, and material purchasing that goes into each workshop so, unfortunately, I'm unable to fulfill refunds in the days leading up. If you can't make it last minute, I recommend finding someone who would love to spend the day creating color from plants to take your place or you can apply the credit to a different date. Thank you for your understanding.
Os bilhetes são totalmente reembolsáveis até 7 dias antes do início do workshop, cancelamentos na semana anterior ao workshop não serão reembolsados, mas poderão ser creditados a um workshop futuro.
Há uma enorme quantidade de preparação, planejamento e compra de materiais envolvidos em cada workshop, por isso, infelizmente, não consigo reembolsar nos dias anteriores. Se não puder assistir de última hora, recomendo encontrar alguém que adoraria passar o dia criando padroes a partir de plantas para ocupar o seu lugar ou pode aplicar o crédito em uma data diferente. Obrigado pela sua compreensão.
Tickets
Full Day | Dia Inteiro
Join the full-day workshop experiencing indigo blues through fresh and fermented processes. Choose what you want to dye during the morning session with fresh indigo below. Junta-te num dia inteiro de exploração do azul natural por meio de processos frescos e fermentados. Escolhe o que irás tingir com indigo fresco de manhã.
From €100.00 to €130.00
€100.00
+€2.50 ticket service fee
€110.00
+€2.75 ticket service fee
€130.00
+€3.25 ticket service fee
Morning Session | Sessão Manhã
Join the first half of the workshop to dye a silk scarf blue through fresh methods. Junta-te só á primeira parte do workshop para tingires um lenço de seda azul com processos frescos.
From €55.00 to €85.00
€55.00
+€1.38 ticket service fee
€65.00
+€1.63 ticket service fee
€85.00
+€2.13 ticket service fee
Afternoon | Tarde 14:00-19:00
Join only the afternoon portion of the workshop to build a 1-2-3 indigo vat and dye a garment you bring in deep blue. Junta-te só á parte da tarde para montar e tingir uma peça tua numa tina de indigo 1-2-3.
€50.00
+€1.25 ticket service fee
Total
€0.00
































